
I come across things in books that just make me laugh…
“I shook out the brown woolen blanket I always slept in, folded it, and then patted my camicia to rid myself of hay and stray cat hair.”
I am loving this book! But I have to admit that I had to laugh out loud at this point. I still smile thinking about it.
Seriously, he patted himself?
Anyone who has one of these knows you do a whole lot more than patting to get the hair off. If only I could just pat and go.









































I have just accepted that there will be some dog hair on my clothing at all times.
Me too. But I just accept that there is going to be a certain amount that stays with me. What kind of dog(s) do you have?
yeah, sometimes word choices get me, too; I wonder why the editor let that slide.
I have a Jack Russell Terrier and she sheds white hair. Her hair is on everything. I’ve learned to stay away from dark clothing, but everything I own can’t be white.
I think I am going to have cat hair on my clothes for the rest of my life. Either that or spend a lot of money on lint rollers…
We brush our white cat twice a day but there is still a stray hair (or 20) on everything we own.
I have a shedding Beagle
I just finished this book a few days ago.
That reminds me that I need to Google ‘camicia’ to find out exactly what it is.
(I clicked through from J. Kaye’s spotlight post.)
Ah, feline humor. My favorite. Perhaps the editor was a dog person.
This makes me think of a sentence I read from A Window Across The River by Brian Morton – “He picked up a lint roller, one of those devices with tape used for getting lint and hair off of fabric.” This is an example of a writer who was probably burned by underexplaining or mis-describing and felt the need to educate readers. Sometimes not enough. Sometimes too much.